piątek, 23 grudnia 2011

Choinka! / Christmas tree!

Co zrobić ze starą sztuczną choinką, która się nam znudziła? Nie wyrzucać - nie jest biodegradowalna, nie jest to rozwiązanie dobre dla środowiska. Można za to wziąć trochę białej farby w sprayu i nowe ozdoby.
What to do with an old artificial christmas tree that we got bored with? Don't throw it away, it is not biodegradable and it is not good for the environment. You may just take some white spray paint and some new ornaments.
Before:



After:






Wesołych Świąt!
Happy Holidays!

piątek, 9 grudnia 2011

Tomten Jacket po mojemu cz 3. Tomten Jacket in stockinette stitch part 3.

Część I | Część II | Część III

Zakończyłam sweter, a najtrudniej było na końcówce. Rękawy zaczynałam i prułam po kilka razy. Ścieg dżersejowy ma zupełnie inne właściwości od ściegu francuskiego. Sposób nabierania oczek do rękawa różnił się od przepisu. Wypróbowałam kilka sposobów i wykorzystałam podany przez Elizabeth Zimmermann - czyli nabierz jedno oczko, drugie, przerwa, trzecie, czwarte, przerwa.

Rękawy dziergałam w okrążeniach.

Zaplanowałam, iż sweter będzie zapinał się na zamek - ale w lokalnej pasmanterii niestety nie było zamka dwustronnego. Ponadto najlepiej byłoby zastosować tutaj rozcinanie dzianiny - wtedy w dwie warstwy można wszyć łatwo zamek i z dwóch stron byłby on ładnie ukryty. Ja nie zastosowałam tej metody i w brzegi nie dało się w ten sposób wszyć zamka.

Ścieg francuski tworzy cieplejszą dzianinę niż ścieg dżersejowy - ze względu na właściwości ściegu. Dlatego, aby otrzymać równie ciepłą kurteczkę dobrym pomysłem okazało się zastosowanie dwustronnego dzianinowania.

Kolejnym napotkanym przeze mnie problem stał się brak włóczki - co widać w różnych kolorach, które użyłam. Ostatni kolor na rękawach - z jasnej strony - był dobrany z włóczki o zupełnie innych właściwościach od tej podstawowej.

Podwójne dzierganie ściegu dżersejowego nie ma mimo wszystko sensu jeżeli nie wrabia się kolorów. Znacznie szybciej i łatwiej zrobić jedną stronę a potem dorobić drugą i zszyć.

Całość mimo wszystko prezentuje się nieźle - a ja mam wypracowany model kurteczki, wypróbowałam dwustronne dzierganie oraz dwustronne wrabianie kolorów.

Pozdrawiam!

Spis Tomten Jacket TUTAJ

---

Part I | Part II | Part III

I have finished Tomten Jacket in stockinette stitch, the last part was the hardest part. I started to knit sleeves and then unravel it many times before I finally found the right way to do it.

Stockinette stitch has different properties than garter stitch. The Elizabeth Zimmermann way to pick up stitches is the best way to do that: pick up first, second, pass, third, fourth, pass - etc.

Sleeves were knitted in circular.

I have planed that the jacket would have a two side zipper - but in a haberdasher in my neighberhood there is no such thing. Also the best way to sew in a zipper is to knit the jacket for cutting and then to sew in in two layers - it would hide a part of zipper and make it look nice.

The garter stitch is wormer stitch then stockinette stitch so it was good idea to knit double stockinette stitch to have as worm jacket as the oryginal tomten jacket is.

I was running out of yarn - you can see I used many yarns in different colours. As it is a baby jacket using many colours is good idea. The last yarn I used had different properties then the rest of the yarns.

Roughly, double knitting in stockinette stitch has no sens if we want just to knit without color changing. It much easy and much faster to knit each side seperately and than to sew it.

Even so the whole jacket looks nice! And I have learned how to knit tomten jacket in stockinette stitch, how to double knit and how to double colour knit.

Regards!






Listing of Tomten Jacket HERE

poniedziałek, 5 grudnia 2011

środa, 16 listopada 2011

Tomten Jacket po mojemu cz2. Tomten Jacket in stockinette stitch part 2.

Część I | Część II | Część III
---
Sweterek przyrasta w powolnym tempie.
Jak powstał?


1. Wzór jest ścieg francuski. Wykonałam dużą próbkę w takim ściegu i przeliczyłam rzędy na centymetry. Dzięki temu miałam przelicznik ze ściegu francuskiego na dżersejowy.


2. Wybrałam prosty wzór kolorystyczny - jak na pierwszy raz podwójnego dziergania - to wystarczające.

3. Wzór zmniejszyłam dodatkowo o 1/4 - mam dużo grubszą włóczkę w stosunku do oryginału.

4. Rzędy skrócone wrzuciłam między wzorek.

5.Kaptur wychodzi rewelacyjny!

6. I widać już charakterystyczne dla Tomten Jacket dziury :))

Spis Tomten Jacket TUTAJ

---
Part I | Part II | Part III

How does the Tomten Jacket in stockinette stitche go?

1. I used stockinette stitch instead of garter stitch. I made a big swatch in garter stitch and converted ridges to centimetres. Thanks to that I got conversion rate from stockinette stitch to garter stitch.

2. The colour pattern is very simple - for the first double colour knitting is ok:)

3. My pattern is a 3/4 of the oryginal pattern. The yarn is gauge 3sts to 1'' - oryginal 4sts to 1'' - so it should give me the same size.


4. Short rows are knitted between colour pattern:

5. The hood is fantastic!

6. Here they are! The characteristic deep armholes!


Listing of Tomten Jacket HERE

Porady przy podwójnym drutowaniu - TIPS & TRICKS in double colour knitting

Podwójne robienie dzianiny z jednej strony niczym nie różni się od zwykłego dziergania. I tu i tam wykonuje się prawe i lewe oczka. Z drugiej strony musimy mieć pod kontrolą dwa razy więcej oczek, których kolejność ma znaczenie, dwa motki włóczki, a przy wyrabianiu wzorów dodatkowo dochodzi krzyżowanie nitek.
Oto kilka rad jak to wszystko ogarnąć:

- druty z żyłką - pomieszczą więcej oczek niż proste druty, dodatkowo przy dzianiu cała dzianina nie będzie pracować wraz z drutami - co może okazać się ciężkie do udźwignięcia - ale ułoży się na żyłce.

- krzyżuj nitki przekładając zawsze tą samą nitkę - pomoże to w utrzymaniu niesplątanych kłębków wełny.

- wypracuj swój sposób dziergania oczek lewych i prawych czyli w jaki sposób prowadzisz włóczkę

- przerabiając dwa oczka razem, pamiętaj, że chodzi o dwa oczka z tej samej strony - będzie Ci do tego potrzebny trzeci drut. Bez tego drutu też poradzisz sobie, ale z nim sprawa będzie o wiele łatwiejsza


---
Double knitting is almost as easy as knitting and purling. From the other hand - you have to handle twice more stitches than usual, one more skein, end with colour work - crossing yarns.
Some tips and tricks come from my work:

- circular needles - you can put more stitches on it, also the fabric lays dawn with cable and you just dont work with all of the stitches on two needles.

- with colour work - corssing yarns use always one of the yarn to put it over the other one - it helps you to knit without tangle.

- knit and purl in your way - find the best method to provide yarns

- knit/purl two together - means two stitches from the same side. To do that you will may need another needle. Without it - you will the job, but with is much easier.


sobota, 5 listopada 2011

Tomten Jacket po mojemu cz1. Tomten Jacket in stockinette stitch part 1.

Część I | Część II | Część III

Aktualnym projektem na tapecie jest Tomten Jacket by Elizabeth Zimmermann. Oczywiście wprowadziłam odpowiednie zmiany. Po pierwsze ścieg - wiem, że sprawia iż właściwie już nie można będzie to taka kurtka - jednakże taką zmianę wymusił na mnie brak odpowiedniej ilości włóczki.
Druga sprawa - porwałam się na dzianinę robioną podwójnie.
Z obu stron wychodzi prawa strona ściegu dżersejowego - dziergam na przemian prawe i lewe oczko, na przemian kremowa i czarna nitka. Jedna strona jest odbiciem drugiej - kolorystycznie do siebie odwrotne.

Niedługo ciąg dalszy:)

Spis Tomten Jacket TUTAJ
---

Part I | Part II | Part III

I started to knit Tomten Jacket by Elizabeth Zimmermann. Well... with my changes it is still knitted the way the Tomten Jacket is.

I have changed the garter stitch into stocking stitch. It is also worked in double colour knitting.

continued shortly.



Listing of Tomten Jacket HERE

środa, 26 października 2011

Słoneczny czapelusik - wersja dla dorosłych - An adult version of baby hat

Słoneczny czapelusik prócz publikacji doczekał się także wersji dla dorosłych:))
Po zamieszczeniu wzoru - padło pytanie, jak wydziergać tą czapeczkę, tak aby była dla dorosłej osóbki. I w ten sposób - po kilku przymiarkach powstała i duuuża czapka:)

Ja sama tej czapeczki nosić nie będę - powędruję ona do dziewczyny, która sprzeda ją na aukcji mającej wspomóc zwierzaczki w potrzebie.

---

Adult version of baby hat has its own pattern now! In the same time it has its own pattern and its own publication;). I put the pattern of the baby hat on ravelry and someone has asked hot to knit the hat in adult version. Here it is - the answer of the question.

The hat is going to a friend of mine who will sell it and money from the auction will support animals in help.





wtorek, 25 października 2011

Słoneczna czapeczka - Sunny hat

Czapeczka czekała dosyć długo na opublikowanie - tak długo, że skończył się już czas, do jej noszenia. Została zrobiona w trzech egzemplarzach - każdy o różnej wielkości, ale każdy z takiej samej ilości oczek i z takiej samej włóczki. Różnica natomiast polega w wielkości drutów. Najpierw wyszła za duża czapeczka - (druty nr 5) - córcia będzie ją nosić jak podrośnie. Wzięłam wobec tego druty nr 3 i już na córcię czapka za mała ;). Rozmiar w sam raz wyszedł z drutów nr 4. :)
Ale jak to bywa - każde dziecko jest inne i każdy inaczej robótkę przerabia.

Przepis na czapeczkę do ściągnięcia w pdf jest
Jeżeli wykorzystasz ten wzór - Proszę podziel się ze mną swoimi wrażeniami z robótki komentarzem pod tym postem lub tutaj: na Ravelry. Jeżeli potrzebujesz dodatkowych wskazówek do wykonania wzoru - skontaktuj się ze mną.



The hat was waiting for a long time to publish - so long, that the time to wear it has passed.
It was made in thriplicate. Every of them in different size - I used the same pattern - the same yarn, the same number of stitches but different size of knitting needles.
The first hat was too big for my year-old daughter. The 5mm needles gave too big size so for the next one I took 3mm needles but it turned out that the second hat is too small for my child! The right size gave the 4mm needles.
With gauge is like with children - every child in the same age is in different size ;)

Pattern for the baby hat in pdf is here:

If you knit the sunny hat please let me know the feedback from your work on this pattern - as a comment under the post or on Ravelry. Let me know if you need a piece of advise.





środa, 24 sierpnia 2011

sałatka stalina*

1-2 buraki
1 cebula
kilka plasterków szynki**
1-2 łyżki serka śmietankowego
sól

Buraki ugotować; gdy ostygną obrać i pokroić w drobną kostkę. Cebulę i szynkę również pokroić w drobną kostkę. Wszystkie składniki wymieszać, posolić do smaku.

* Nazwa jest wynikiem nieporozumień, niedomówień i gier językowych. Taką sałatkę jadłam w Estonii, domownicy nazwali ją w związku z tym "sałatką z Tallinna", co jednak zabrzmiało zupełnie jak "sałatka Stalina"... Ale jest czerwona więc jakoś tam nawet ta nazwa pasuje...

** Zamiast szynki sprawdza się też np. mięso z piersi z kurczaka; oczywiście uprzednio uduszone, usmażone lub poddane w jakiś inny sposób obróbce termicznej.

wtorek, 16 sierpnia 2011

pomysł na... how to...

..."odświeżenie" kurtki: dodać kilka kwiatków z zamka.
... make an old, plain jacket look a little better: add a few zipper flowers.






czwartek, 14 lipca 2011

Swallowtail Shawl po raz drugi

Chusta powędruje do teściowej:)

Włóczka: Mohair Nako brąz 60% mohair 40% akryl
druty: 6mm
3 motki 100g

Wzór: Swallowtail Shawl

Nie do uwierzenia, ale w lokalnych pasmanteriach, ani także w tych, które znalazłam na necie, nie było takiej włóczki! A mnie zabrakło dosłownie 5 rządków do wykończenia.





wtorek, 7 czerwca 2011

carbonara

składniki (na 2 - 3 osoby)
- 2 jajka (1 całe + 1 żółtko, można też użyć 2 całe)
- ok. 20 dkg boczku pokrojonego w kostkę
- ok. 5 dkg tartego parmezanu (lub grana padano)
- makaron
- oliwa z oliwek
- sól, pieprz

Jajka roztrzepać w osobnym naczyniu (dość dużym, tak by później zmieścił się w nim makaron), dodać część tartego parmezanu, szczyptę soli i pieprzu, wymieszać. Boczek usmażyć na oliwie.Ugotować makaron. Gorący, usmażony boczek wrzucić do naczynia z jajkiem, wymieszać. Następnie wrzucić do niego gorący makaron, ponownie wymieszać. Nałożyć na talerze, posypać resztą parmezanu lub pieprzem.

P.S. Dawniej Włosi jadali sos carbonara z makaronem spaghetti. Teraz wolą podawać go z krótkim makaronem, np. penne rigate. Obecnie, jak mi powiedziano, podawanie carbonary ze spaghetti jest niemodne i w złym guście.

piątek, 3 czerwca 2011

Przypadkowy sos serowy

- olej ryżowy (jest delikatny w smaku, nie barwi swoim aromatem, może być dowolnie inny)
- 2 małe cebule
- 1 papryka pomarańczowa
- 1 papryka czerwona
- 1/3 cukinii średniej
- 2 duże peczarki
- sól do smaku
- pieprz do smaku
- chilli z czosnkiem
- ser pleśniowy niebieski typu Lazur (cały jeden ząbek, ok 100 gram)

Warzywa kroimy w niewielkie kawałki i smażymy je na wolnym ogniu. Po podsmażeniu dodajemy odrobinę chilli z czosnkiem (do smaku). Na samym końcu dodajemy - ser pleśniowy.
Dalej mieszamy na wolnym ogniu aż do pełnego rozpuszczenia sera.

Roztopiony ser (pełna postać płynna) z tłuszczem i sokami z warzyw zapewnia niezapomniane przeżycie kulinarne.

Idealny do makaronów, ryżu (np. z mięsem), klusek śląskich itp.

niedziela, 29 maja 2011

Chusta na dzień matki - Swallowtail Shawl on Mother's Day

Darmowy wzór jest dostępny na ravelry. Chusta przepiękna.
Moja wersja:
- 100% wiskozy.
- druty 5 mm
- 3 motki po 100gr
---

The free pattern you can find here. Shawl is very beautiful. It is also easy to knit.
My version:
- 100% viscose
- needles 5mm
- 3x 100g skeins